前不久,在上英语课,英语老师在教学生翻译的时候,放了网上一个很火的句子“I-like-you.But-just-like-you.
很多学生一般会翻译成“我喜欢你,但仅仅是喜欢你。”
可老师告诉大家,它的完美翻译是:纵然万劫不复,纵然相思入骨,我也待你眉眼如初,岁月如故。
她不由地想起了他好看的眉宇,漂亮的眼眸,黑如曜石,灿若星耀。
然后,她没再听课,而是在纸上画画。至尊宝有紫霞仙子,不知怎的,她就想起后羿,给他配一个嫦娥仙子。
都是月色背景,都是月光女神,都是月之仙子。
在嫦娥仙子绝色的容颜之上,林舞给了她一双独特的眼睛,便是彼岸花的眼妆,眉眼之处盛开一朵曼珠沙华。
有花不见叶,有叶不见花,生生世世,永不相见。
彼岸花花语,无尽的思念,绝望的爱情……